HEDINA SIJERCIC TAHIROVIC
Hedina Sijercic Tahirovic (1960), es una poeta, narradora y ensayista gitana, crecida en una familia de Gorica (Sarajevo, en Bosnia y Herzegovina). Su poesía en lengua romanó, evocadora del sufrimiento del pueblo gitano, pero también de sus alegrías, esperanzas y vitalidad creadora, es ya apreciada y reconocida internacionalmente, si bien su obra no ha sido traducida todavía al español, más que una breve antología bilingüe (romanó / español) en la publicación reciente en papel “Pretendemos Gitanizar el Mundo”. En 2007 publicó la colección de poemas Dukh («Dolor»).
LACHO DJIVE ROMALEN!
¡Buenos días, gitanos!
Sueño la radio emite en romanó.
Escucho su voz:
“¡Buenos días, gitanos, grandes y pequeños!
¡Que tengáis salud y fortuna!”.
Estudio, micrófono, música.
Los gachés bailan con nosotros.
Los gachés se ríen con nosotros.
Estoy feliz.
Sueño.
La radio emite en romanó.
Escucho su voz:
“¡Huid lejos, gitanos, jóvenes y mayores!
¡Huid, huid muy lejos!”
Granadas, bombas, armas, cuchillos.
Los gachés nos golpean.
Los gachés nos asesinan.
Estoy desolada.
PHUV (Tierra)
¡Gitana!
Por los muertos y los vivos,
por los Gitanos,
maldice la tierra.
Para espantar a las ratas,
para espantar a los enemigos.
¡Gitana!
Por los muertos y los vivos,
por los Gitanos,
pon la tierra del revés
y echa maldiciones al destino
para engañar al diablo
para engañar a la oscura noche
¡Gitana!
Por los muertos y los vivos,
por los Gitanos,
pon tu magia en la tierra
y conjura el amor.
Que el fuego no eche humo
que la antigüedad no se extienda
¡Haz tu hechizo, gitana, protégela!
Es tuya, es mía, es la madre de Dios
LA TIERRA.
Encontramos estos poemas en la reciente publicación “Pretendemos Gitanizar el Mundo” (Pensamiento crítico gitano, feminista y antirracista, 2021)