VII Época - 14

NAZIM HIKMET / ANTONIO GAMONEDA

El gran poeta poeta turco Nazim Hikmet (Salónica, 1902 – Moscú 1963) escribió este poema en 1947, mientras estaba prisionero en el penal de Bursa. Entre 1961 y 2003, el poeta leonés Antonio Gamoneda, realizó la mudanza / versión castellana del bellísimo poema de Nazim, al héroe invencible manchego.

DON QUIJOTE

El caballero de la Eterna Juventud

obedeció, hacia la cincuentena,

a la verdad que latía en su corazón.

Partió una bella mañana de julio

para conquistar lo bello, lo verdadero y lo justo.

 

Delante de él estaba el mundo

con sus gigantes abyectos,

y bajo él estaba Rocinante,

triste y heroico.

 

Yo sé

que una vez que se cae esta pasión

y se tiene un corazón de un peso respetable,

no hay nada que hacer, Don Quijote,

nada que hacer:

hay que embestir a los molinos de viento.

 

Tu tienes razón:

Dulcinea es la mujer más bella del mundo.

Cierto que habría que gritar esto mismo

en el rostro de los grandes mercaderes;

cierto que ellos se pondrían sobre ti

y te molerían a golpes.

 

Pero tú eres el invencible Caballero de la Sed.

Tu continuarás viviendo como una llama

en tu áspera armadura de hierro

y Dulcinea será cada día más hermosa.

 

Encontramos esta versión de Antonio Gamoneda del poema “Don Quiijote” del poeta Nazim Hikmet, en el volumen de Antonio Gamoneda “Esta luz. Poesía reunida (1947-2004)” (Edit. Galaxia Gutenberg / Círculo de lectores, 2004)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *